Translating
The advantage becomes me down in the hollow
The space I begat so no one can follow
The collateral mess of this harkened dale
Wanton as the summer and the great vulgar gales
With a disarrayed heart the blood becomes shallow
It burns at the stake it hangs in the gallows
This becomes me, my special ravine
I force apprehension, I fake self-esteem
My bed of nails, my pillow of doubt
The violence was empty, muted were the shouts
With a pr*ck of the skin I gain integrity
I'll ravish the night against hypocrisy
The truth can be ugly; warts, calluses and all
But my empyrean hopes make sure that I fall
Nirvana besides me in the deep rooted mind
Shangri-La is my mission, this is the bind
The secret of heaven is that it neighbors hell
How else can the angels return since they fell
And I am the darkness as well as the light
Life in my valley of great low's and heights
This is my appointment to dwell in between
To peer into darkness to see hills of green
Here in flows the written word
Writ with my blood and penned with my sword
There is an advantage down on the knee
When I rise again I shall be set free.
Font size:
Submitted on September 30, 2013
Modified on March 05, 2023
- 1:04 min read
- 4 Views
Quick analysis:
Scheme | AABCADEFGHIIJJKKLLMNEEOPII |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,082 |
Words | 214 |
Stanzas | 1 |
Stanza Lengths | 26 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Translating" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 13 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/89358/translating>.
Discuss the poem Translating with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In