Analysis of El Harith

Wilfrid Scawen Blunt 1840 (Petworth House) – 1922 (United Kingdom)



Lightly took she her leave of me, Asmá--u,
went no whit as a guest who outstays a welcome;
Went forgetting our trysts, Burkát Shemmá--u,
all the joys of our love, our love's home, Khalsá--u.
Muhayyátu, she thee forgets, Sifáhu,
thee, Fitákon, Aádibon, thee Wafá--u.
Thee, Riád el Katá, thee, vale of Shérbub,
'Anak, thee, Shobatána, and thee, Ablá--u.
Nay, ye lost are to me with my lost glory;
nay, though tears be my meat, weeping wins no woman.
Yet, a snare to my eyes, afar was kindled
fire by night on the hill. It was Hind's love--beacon.
Blindly now do I watch her from Khezáza;
woe, the warmth of it, woe,--though the hilltops redden!
Woe its blaze from Akík, its flame from Shákhseyn!
woe the signal alight for me, Hind's love--incense!

Out on tears and despair! I go free, sundered;
here stand doors of relief. Who hath fled escapeth.
Mount I light on my nága. No hen ostrich
swift as she, the tall trotter, her brood behind her,
Hearing voices who fled from them, the hunters,
pressing fast on her way from mid--eve to nightfall.
Nay, behold her, my noble one, upheaving
motes and dust on her path, as a cloud pursuing.
All un--shooed are the feet of her, her sandals
strewn how wide on her road by the rough rocks loosened.
Joy thus take I on her, the summer heat through.
All but I had despaired,--like a blinded camel.

O the curse of men's eyes, of their ill--speaking!
Danger deep and a wound did their false lips deal us.
Have not these with their tongues made small things great things,
telling lies of our lives, our kind kin, the Arákim?
Mixing blame with un--blame for us, till flouted
stand we, proven of wrong, with the guilty guiltless.
All, say these, that have run with us the wild ass,
ours are they, our allies, as our own tribe their tribes.
Thus by night did they argue it and plot it,
rose at dawn to their treason and stood forth shouting.
Loud the noise of their wrath. This called, that answered;
great the neighings of steeds and the camel roarings.

Ho, thou weaver of wild words, thou tale--painter!
must it thus be for ever and thus with Amru?
Not that slanders are strange. Their words we heed not;
long ere this have we known them, their lips, the liars.
High above them we live. Hate may not harm us,
fenced in towers of renown, our unstained bright honour.
Long hath anger assailed us, rage, denial;
long hath evil prevailed in the eyes of evil.
Nathless, let them assault. As well may Fortune
hurl its spears at the rocks, at the cloud--robed mountains.
Frowneth wide of it Fear. Fate shall not shake it.
Time's worst hand of distress shall disturb it never.

O thou king Iramíyan! With thee circle
riders keen of their steel to cut off thy foemen.
King art thou, the all--just, of Earth's high walkers
foremost, first in the World, its all--praise surpassing.
If of wrong there be aught untamed, unstraightened,
bring but word to our chiefs; they shall deal out justice
Set thy gaze on the hills, on Mílha, Sákib.
See the slain unavenged, while alive their slayers.
Probe the wounds of our anger, though thou hurt us,
yet shall truth be approved and the falsehood flouted.
Else be thou of us silent, and we silent,
closing lids on our wrong, though the mote lies under.
Yet, refusing the peace, whomso you question,
he shall speak in our praise, shall assign us worship.

O the days of the war, of our free fighting,
raidings made in surprise, the retreats, the shoutings!
How our nágas we scourged from Sâf el Bahreyn,
pressing hard to the end, to our goal El Hása!
Turned had we on Temím before Mohárrem,
taken their daughters for wives, their maids for handmaids.
None might stay us nor strive with us. The stoutest
turned, though turning availed not nor their feet flying,
Nay, nor mountain might hide nor plain protect them;
blackness burnt in the sun, it might bring no succour.
Thou, O King, art the master. Where in all lands
standeth one of thy height? There is none beside thee.

Lo, how stiff was our stand for him, El Móndir.
Say, were we, as were these, Ibn Hind's base herdsmen?
Let the Tághlebi slain in their blood answer,
unavenged where they lie. In the dust we spilled it.
He, the king, when in that high place Maisúna's
tent he builded for her who so loved Ausá--u,
What of turbulent folk did he there gather,
broken men of the tribes, ragged, hungry vultures!
Dates and water to all he gave in bounty.
God's revenge on the guilty they called his soldiers.
You the weight of them proved with your mad challenge,
brought them blind on your back by your idle boa


Scheme ABAAAACADEFEGEEG FXXHGXIIGXAJ IGGXKGGGLIXG HDXGGDJJEGLH JEGIFGCGGKXHEX IGEGBGFIXDGD DXHLGAHGDGXC
Poetic Form
Metre 1011011111 11110111010 10101011111 1011101101111 11110111 11101111 1111111111 11110111 11111111110 111111101110 10111101110 1011101111110 1011110111 10111110110 11111111111 101001111101 1110011111 1111011111 11111111110 111011001010 10101111010 10110111111 101011011 101101101010 11110110010 111101101110 11111001011 111101101010 10111111110 101001111111 11111111111 10111011011011 10111111110 111011101010 11111111011 101110101101111 11111101011 111111001110 10111111110 1011100101 11101111110 11111100111 11101111111 111111111010 10111111111 1010101100111 11100111010 111001001110 1110111110 111101101110 1111111111 111101101110 111111110 10111111111 11101111110 11001111010 11111111 1111101111110 11110111111 101110111 101110101111 11110100110 11111100110 1011101101110 1010011110 1110101101110 101101110110 1100100101 110111111111 1011011101111 1111110111 10110111111 1111111101 111001111110 11101111011 10100111111 11110101011 11111111011 111110111111 101101101110 1011101110 1111001111 1011011111 1111011111 11100111110 101101101010 10101111010 101101011110 10111111110 111111111010
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,461
Words 818
Sentences 62
Stanzas 7
Stanza Lengths 16, 12, 12, 12, 14, 12, 12
Lines Amount 90
Letters per line (avg) 38
Words per line (avg) 9
Letters per stanza (avg) 492
Words per stanza (avg) 117
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:08 min read
44

Wilfrid Scawen Blunt

Wilfrid Scawen Blunt was an English poet and writer. more…

All Wilfrid Scawen Blunt poems | Wilfrid Scawen Blunt Books

0 fans

Discuss this Wilfrid Scawen Blunt poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "El Harith" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 2 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/38664/el-harith>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    June 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    28
    days
    6
    hours
    17
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Lewis Carroll wrote: "You are old father William, the young man said..."
    A "and your hair has become very white"
    B "and you seem to have lost your sight"
    C "and your eyes have become less bright"
    D "and you're going to die tonight"