A dialogue betwixt himself and mistress elizawheeler, under the name of amarillis
Robert Herrick 1591 (London) – 1674 (Dean Prior)
My dearest Love, since thou wilt go,
And leave me here behind thee;
For love or pity, let me know
The place where I may find thee.
AMARIL. In country meadows, pearl'd with dew,
And set about with lilies;
There, filling maunds with cowslips, you
May find your Amarillis.
HER. What have the meads to do with thee,
Or with thy youthful hours?
Live thou at court, where thou mayst be
The queen of men, not flowers.
Let country wenches make 'em fine
With posies, since 'tis fitter
For thee with richest gems to shine,
And like the stars to glitter.
AMARIL. You set too-high a rate upon
A shepherdess so homely.
HER. Believe it, dearest, there's not one
I' th' court that's half so comely.
I prithee stay. AMARIL. I must away;
Let's kiss first, then we'll sever;
AMBO And though we bid adieu to day,
We shall not part for ever.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 14, 2023
- 48 sec read
- 92 Views
Quick analysis:
Scheme | ABAB CDCD BEBE FGFG XBXB HGHG |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 813 |
Words | 155 |
Stanzas | 6 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4, 4 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"A dialogue betwixt himself and mistress elizawheeler, under the name of amarillis" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 May 2024. <https://www.poetry.com/poem/31244/a-dialogue-betwixt-himself-and-mistress-elizawheeler,-under-the-name-of-amarillis>.
Discuss the poem A dialogue betwixt himself and mistress elizawheeler, under the name of amarillis with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In